「英語クリニック」では医理工系論文の校正を専門にする経験豊富な校正士が,一貫して質の良い英文校正を提供しています.医理工系のバックグラウンドをもつバイリンガルスタッフが常駐,直接校正士と連携し無駄な工程を省くことにより,良質かつ低価格を実現しています.英語での論文執筆や学会発表の英語執筆における,みなさまの信頼できる『かかりつけ医』のような存在になれるよう日々努めております.

英文校正(チェック・添削)

  • 英語論文,ポスター,プレゼンテーションのスライド・原稿,英文レター,履歴書(C.V.) 等を,理系分野での修士号/博士号を持ち医理工系英文の校正・添削を15年以上専門としているネイティブスピーカーが英文校正(添削)を行います.英文の構成・文法・学術論文に適した語彙に重点をおき校正し,また論文全体としての一貫性,内容の整合性を確認します.

  • いただいた原稿の英文校正が完成した原稿(最終版のみ)とトラックチェンジ(修正履歴)付きの2ファイルを納品いたします.完成版のファイルは履歴がないため,そのまますぐに原稿を提出することも可能です.また,修正履歴付きのファイルで校正過程・箇所も確認ができます.

    Microsoft Word® にはドキュメントの変更(追加、削除等)を記録する機能があります.この機能を使うことにより,校正内容を取り消し線・赤色などで確認することができます.
    修正履歴付きのファイルを開封時に変更箇所が表示されていない場合にはMicrosoft Wordの校閲メニューで「最終版 (変更箇所/コメントの表示)」を選択して 履歴が表示されるようにして下さい.

  • PowerPointにはトラックチェンジ機能がありませんので,いただいたPowerPointファイルに上書きで校正し,英文校正が完成したファイルを納品します.そのため、校正後そのままご講演に使用いただけます.
    PowerPointの原稿で校正過程を確認されたい方は,スライドの校正対象部分をWordファイルにコピーしE-mailでお送りください.

    • 文法・時制・スペリングの間違いを訂正し,句読法(コンマ・セミコロン・コロン等)を正確に使い分けます.
    • 英文を自然な構成とし,不明確な表現や内容が不必要に反復されている箇所を改善します.
    • 科学論文に適切でない語彙・表現をよりよい語彙に変更します.
    • 一度仕上げた原稿を再度読み直し,一貫性と全体の英文の自然さ(ネイティブらしい英語)をことを確認します.
    • まれにご依頼原稿の大半の英文理解が難しく(自動翻訳機能を使用された場合等),校正を承ることができないことがございます.そのような場合は見積もりの際にその旨を説明し,原稿をお返し致します(その場合は無料となります).
    • 校正後の原稿がお手元に届いた後,校正の内容等についてご質問がありましたらE-mailで日本語でお問い合わせください. その上でこちらが必要と判断した書き直しは無料で行います. (大幅な書き直し、文章の追加がある場合は多少の料金をいただくこともあります)
    • イギリス英語でもアメリカ英語でも校正が可能です(スペリング等に違いがあります).ご希望がございましたらお知らせ下さい.特にご希望がない場合は、国際的スタンダードとなっているアメリカ英語で校正いたします.
    • 原則としては執筆者の英文スタイルを尊重し,不必要な変更はいたしませんが,特にプレゼンテーションにおきまして特別なご指示がございましたら見積もりご依頼時にご相談ください(formalな場なのでそれにあった文章を、少人数の内輪の会なのでややcasualな文体で、など).
    • 複数回ご依頼頂ける場合には一貫性を保つために同じ校正者が校正するように努めます.
    • 査読者(レビュアー)のコメントを参考に原稿を書き直された場合は,査読者(レビュアー)のコメントも参考のためにこちらにお送り下さい.
    • 原稿に字数制限がございます場合もご相談ください.可能な限り校正のみで字数制限内に調整いたしますが,大幅な削減が必要な場合やご依頼英文に削減できる箇所が少ない場合には内容の削減なしでは困難な場合もございます.
  • 7円/単語

  • (7日間)

  • 最低金額は3,000円です
  • 8.5円/単語

  • (4日間)

  • 最低金額は3,000円です
  • 11円/単語

  • (48時間)

  • 最低金額は3,000円です
  1. 原則的には原稿の単語数により価格が決まります.内容により価格に多少の変動が生じる場合がございます.
  2. 原稿をお送り頂きますと,正確な見積額をご連絡いたします.
  3. ※トラックチェンジとはMicrosoft Word®の機能である「変更履歴」を利用したサービスです.

英語クリニックの特徴

  • 原稿の英文校正,事前練習オンラインレッスンと学会発表のトータルサポートを提供しています.特に事前オンラインレッスンでは、発表時間と原稿量の調整、発音しづらい箇所の同義の用語への変更、Q and Aの練習等、各先生方に適したテーラーメイドの対応が可能となります.

  • 納品後の質問は無料で承っております.内容に関する疑問点などございましたら,E-Mailでお問い合わせ下さい.担当の校正者がお答えします.
    ※お問い合わせの際は日本語で構いません.
    ※必要である場合は文の書き直しも致します.

    ご依頼頂きました原稿は,守秘義務を厳守してお引き受けしております.執筆者の方々や所属機関の名前を原稿から削除してからご依頼いただいても構いませんが,特に住所は校正が必要である場合がほとんどです.個人情報が原稿上に記載してある場合もその内容が第三者に漏えいすることはございません.

  • 医理工系を専門とする経験豊富な校正士がすべての原稿を統括し,校正の質を保っています.

  • 日本在住,少数精鋭のスタッフが直接密な連絡を取り合い,無駄な工程を省くことにより高品質かつ低価格を実現しています.

私は韓国の医学系学会の講演を依頼されました、英語で30分スピーチでした。英語が苦手な私には、不可能のように思われました。EIGOCLINICでは、原稿とスライドの再度の英文校正と、繰り返しのスピーチレッスンでの発音の修正の練習でお世話になりました。そして、自然な正しい英語で、制限時間内に発表できました、講演内容も十分に理解されたようで、EIGOCLINICには、とても感謝しております。親身な繰り返しのスピーチレッスンで発音の修正が非常に良く、自信をもって講演ができました。今後もEIGOCLINICにお世話になりたいと思ってます。

T.S.様 - 血管外科クリニック

アメリカの国際学会で口頭発表をすることになり、一週間前に急遽プレゼンテーションの練習をお願いしました。発音や単語の選び方も細かく例を挙げて訂正して頂き、60分という短いレッスンでしたが目から鱗が落ちる思いでした。おかげでなんとか落ち着いて発表する事ができました。以前から定期的な英語レッスンの必要を感じていたのですが、真面目で、真摯に校正をしてくださる先生のご指導がとても印象的で、ここに決めた!と、帰国後から毎週のレッスンをお願いしています。研究関連であることを考慮して毎回興味あるトピックスを選んでもらえるのも楽しみです。

S.M.様 - 九州大学

私は医学系の国際学会での口頭発表のため、原稿とスライドの英文校正と、プレゼンテーションの練習でお世話になりました。国際学会での口頭発表は初めてであり、英語が決して得意とは言えない私は、発表が決まった時は多少の緊張を感じていました。しかし、自然な正しい英語で、制限時間内に発表できるように、丁寧に繰り返し英文原稿を修正して頂き、質疑応答の英語も含め準備してもらうことで、自信を持って安心して発表を迎えることができました。単なる文法や語句の修正だけでなく、発表時間なども含めて、トータルに英文原稿やスライドの修正をしていただいた点が非常に良かったと思います。料金も今まで英文校正を依頼した他の業者と比較しても安い上、大幅な修正が無い限りは追加料金なしで修正して頂ける点もよかったです。どうもありがとうございました。

T.K.様 - 国立循環器病研究センター

私は医学系の国際学会での口頭発表のため、原稿とスライドの英文校正と、プレゼンテーションの練習でお世話になりました。国際学会での口頭発表は初め私は海外で発表するポスターの英文校正を依頼しました。ポスターは図やイラストが入っているため校正が難しいと思うのですが細部に至るまで適切にチェックしていただきました。また、英語の誤りだけではなく論理展開がおかしいと思われる部分や単語挿入部位の誤りなども丁寧に指摘していただき、とてもレベルの高い校正でした。さらに、校正してもらったポスターの発表や質疑応答についてもアドバイスを受けることができ、作製から発表まで一貫した指導を受けることができるもの魅力の一つだと思います。

S.O.様 - 京都府立医科大学

オーストラリアの共同研究を行っている研究室でプレゼンテーションをする機会があり、 発表日の一週間ほど前で直前でしたが、対応していただきました。パワーポイントプレゼンテーションと読み原稿の英文校正と、プレゼンテーションレッスンをお願いしました。 はじめての英語でのプレゼンテーションで、時間も差し迫り、まったく余裕のない状況だったのですが、迅速にパワーポイントプレゼンテーションと読み原稿を校正してもらい、そのまま発表していたら恥ずかしい冠詞の間違いなど、普段できていると思っていて気づかない点を修正いただき大変勉強になりました。プレゼンテーションレッスンにおいては発音の修正はもちろん、プレゼンテーションでの目線などこんなことまで教えてもらえるのかといったかゆいところに手が届くレッスンでした。おかげさまで、本番の発表はノープロブレム、ボスからも褒められました。リーズナブルかつ実践的で、得られることの多いこのサービス、また利用させていただきたいと思っています!

Y.N.様 - 京都府立医科大学

文法のチェックだけでなく、内容までしっかりと理解して的確な修正をして頂けるのでいつも安心して校正をお願いできます。 私の曖昧に済ましてしまった表現も理解して、”まさにこういうことが言いたかった!”と 納得できる表現になっていたり、 自分では良く出来たかなと思っていても、校正後はさらに的確な表現方法で洗練された英 語に仕上がってるのを見ると、大変感心させられます。 プロなのだし当たり前だと思いがちですが、いろんな校正士さんにお願いしてきた経験から、 実際こんなに丁寧に、しかも短時間で仕上げてくれる校正士さんは意外といないものです。 きちんとしたサービスでこの料金はとっても良心的ですし毎回満足しています。

F.Y.様 - 京都、医薬系翻訳者

海外での学会発表のため、また純粋に英語を話せるようになりたいため、友人の評判を聞いて入会しました。学会発表は、ネイティブな英語表現の指導はもちろん、如何にプレゼンテーションするかについても丁寧に教えて頂き、非常に満足のいく結果が得られました。

M.K.様 - 京都府立医科大学付属病院

海外でのプレゼンテーションがきっかけでレッスンを始めました。英語でのプレゼンテーションの基本から、パワーポイントの修正まできめの細かい指導を受け、安心してプレゼンテーションを行うことができました。独学ではなかなか難しい英語の発音やリズムも学ぶことができました。また、自分のその時々のニーズに合わせて、指導内容を変えてもらえるところもいいと思います。現在もよりよいプレゼンテーションや会話スキルを目指して、専門分野に限らず楽しく勉強しています。

K.K.様 - 京都大学医学部付属病院

電話受付時間 10:00-19:00
[土・日・祝日を除く]

〒604-8155 京都市中京区錦小路通烏丸西入る占出山町312 ケイズビル4F